-
1 pulse
̈ɪpʌls I
1. сущ.
1) а) пульс;
пульсация;
биение;
сердечный ритм erratic pulse take smb.'s pulse frequent pulse intermittent pulse irregular pulse normal pulse rapid pulse regular pulse steady pulse strong pulse unsteady pulse weak pulse б) ритм ударов (весел и т. п.)
2) вибрация
3) перен. биение, ритм, темп( жизни и т. п.)
3) спец. импульс, толчок pulses of light ≈ световые импульсы
4) настроение, чувство to set smb.'s pulse racing, to quicken smb.'s pulse ≈ возбуждать интерес, заставить волноваться to feel the pulse ≈ разузнавать намерения, желания, 'прощупывать' to take the pulse of the nation ≈ узнавать общественные настроения
5) муз.;
просодика ритм
2. гл.
1) биться, пульсировать;
вибрировать His blood pulsed through his blood vessels faster and faster as he ran up the stairs. ≈ Чем выше он взбегал по лестнице, тем чаще билось его сердце. You can feel the nervousness pulsing through the crowd. ≈ Толпа просто пульсирует от возбуждения, это можно чувствовать. Syn: beat, throb
2) спец. посылать импульсы II сущ.;
коллект.;
бот. бобовые растения;
бобы пульс - low * слабый пульс пульсация, биение вибрация биение, ритм, темп (жизни) ритм ударов (весел) (музыкальное) (стихосложение) ритм (специальное) импульс - input * входной импульс чувство, настроение - * of the nation настроение, преобладающее в стране > to feel smb.'s * стараться разузнать чьи-либо намерения, прощупывать кого-либо > to stir smb.'s *s взволновать кого-л. (книжное) пульсировать, биться - my heart *d with excitement мое сердце возбужденно (за) билось вибрировать (специальное) посылать импульсы (собирательнле) бобовые растения боб clock ~ синхроимпульс clock ~ синхронизирующий импульс clock ~ вчт. тактовый импульс digital ~ цифровой импульс pulse биение (жизни и т. п.) ~ собир. бот. бобовые растения ~ импульс, толчок ~ пульс;
пульсация;
биение;
to feel the pulse щупать пульс;
перен. разузнавать намерения, желания, "прощупывать" ~ пульсировать, биться ~ муз., прос. ритм ~ ритм ударов (весел и т. п.) ~ чувство, настроение -
2 feel the pulse
1) Общая лексика: пощупать пульс, стараться выяснить желания2) Медицина: пальпировать пульс3) Переносный смысл: прощупать, разузнать желания, разузнать намерения4) Макаров: "прощупывать", разузнавать желания, разузнавать намерения, стараться выяснить ( чьи-л.) желания (и т. п.), стараться выяснить (чьи-л.) намерения (и т. п.), щупать пульс -
3 feel
fi:l
1. гл.;
прош. вр. и прич. прош. вр. - felt
1) а) ощупывать, осязать, трогать, прикасаться;
диал. обонять, "слышать" запах;
диал. иметь какой-л. вкус (горький, сладкий и т.д.) feel the pulse of smb. б) ощупывать, прощупывать( проверяя что-л.), мед. производить пальпацию в) шарить, искать ощупью to feel (around) for ≈ шарить в поисках( чего-л.) feel one's way feel up Syn: grope
2) а) сл. "прощупывать", выяснять положение дел, что к чему Play slowly until you feel the house. ≈ Играй не спеша, пока не поймешь настроение собравшихся. Syn: sound б) воен. "прощупывать", осуществлять разведдействия, выяснять, есть ли враг на данной территории
3) а) чувствовать, ощущать;
быть способным что-л. ощущать The skin doesn't feel alike everywhere. ≈ Кожа в разных местах имеет разную чувствительность. to feel pity for smb. ≈ чувствовать жалость к кому-л. feel the draught feel no pain Syn: experience, sense, perceive б) чувствовать с особой остротой, тонко воспринимать (в частности, различия между чем-л.), быть чувствительным, восприимчивым к чему-л. в) принимать близко к сердцу Rudolf felt deeply the tragical loss of his favourite son. ≈ Рудольф тяжело переживал трагическую гибель своего любимого сына.
4) полагать, считать (about), быть убежденным I feel it my duty. ≈ Я считаю это своим долгом. to feel bound to say ≈ быть вынужденным сказать to feel keenly, strongly ≈ быть четко убежденным How do you feel about this problem? ≈ Что ты думаешь об этой проблеме? Syn: believe, experience, entertain
5) глагол-связка в составном именном сказуемом: чувствовать себя как-л., в каком-л. состоянии;
давать такое-то ощущение, ощущаться таким-то образом Your hand feels cold. ≈ У вас холодная рука. velvet feels soft ≈ бархат мягок на ощупь feel fine feel bad feel low feel quite oneself feel angry feel certain feel tired ∙ feel about feel blue feel cheap feel for feel free feel out feel small feel up to feel with feel her helm to feel like (eating, etc.) ≈ быть склонным, хотеть (поесть и т. п.) to feel like putting smb. on амер. ≈ испытывать желание помочь кому-л. it feels like rain ≈ вероятно, будет дождь to feel strongly about ≈ испытывать чувство возмущения, быть против to feel one's feet, legs, wings ≈ почувствовать почву под ногами;
быть уверенным в себе to feel in one's bones ≈ быть совершенно уверенным what do you feel about it? ≈ что вы об этом думаете?
2. сущ.
1) а) ощущение от прикосновения (в сочетании to the feel) A rough texture to the feel. ≈ Грубая наощупь ткань. by feel Syn: touch б) ощущение, чувство (равно испытываемое и производимое) It reminded him of the feel of little Dot's tiny fingers. ≈ Это напомнило ему прикосновение пальчиков малышки Дот. to have a good feel for ≈ иметь хорошее чувство чего-л/ на что-л. Syn: sensation, feeling
2) интуитивное знание или способность the feel of the market ≈ чувство рынка (внутреннее понимание того, как он функционирует)
3) эротическое прикосновение см. feel up) She let me have a quick feel. ≈ Она позволила мне чуть-чуть пощупать себя. осязание - cold to the * холодный на ощупь - let me have a * дайте мне потрогать /пощупать/ - the cloth was rough and coarse to the * ткань была шершавая и грубая на ощупь - by the * на ощупь - I can tell it's silk by the * я могу на ощупь определить, что это шелк ощущение - this handle has a sticky * эта ручка липкая - the * of a gnat's bite ощущение комариного укуса - he had a * of utter joy он почувствовал огромную радость чувство, чутье - she has a * for good poetry она чувствует хорошие стихи - to get the * of smth. освоиться с чем-л.;
научиться чему-л. - if you keep practising, you'll soon get the * of it если вы будете продолжать упражняться, вы с этим скоро освоитесь обстановка, атмосфера - the factory had a homely * на фабрике была неказенная обстановка - the place has the * of an old English pub здесь царила атмосфера старинного английского кабачка трогать, щупать, осязать - the blind recognize objects by *ing them слепые узнают предметы на ощупь - * how sharp the edge of this knife is потрогай, какой острый нож - * whether the water is warm enough попробуй, достаточно ли нагрелась вода - * how cold my hands are! потрогайте, какие у меня холодные руки! - the doctor felt my pulse доктор пощупал мне пульс шарить, искать ощупью (тж. * about, * around) - he felt in his purse and took a penny out of it он порылся в кошельке и вынул оттуда один пенс - he felt under his chair with his right foot and got into his shoe он пошарил под стулом правой ногой и попал в туфлю - he felt along the wall until he found the door он пробирался ощупью вдоль стены, пока не наткнулся на дверь - to * (about) in one's pocket for a box of matches искать в кармане коробочку спичек - to * for smth. нащупывать что-л., искать что-л. ощупью - the blind man felt for the kerb with his stick слепой пытался палкой нащупать край тротуара - we are *ing around for an answer to our difficulty мы пытаемся нащупать выход из затруднительного положения - to * after smth. искать что-л. ощупью - to * one's way идти ощупью, нащупывать дорогу;
действовать осторожно, осмотрительно чувствовать, ощущать - to * smth. under one's foot наступить на что-л. - to * smb.'s presence in the dark чувствовать чье-л. присутствие в темноте - to * pity for smb. жалеть кого-л., испытывать жалость к кому-л.;
сочувствовать кому-л. - to * smb.'s mood changing ощутить в ком-л. перемену настроения - he felt the cold touch of the wet twig он почувствовал /ощутил/ холодное прикосновение мокрой ветки - I felt the floor trembling я почувствовал, что пол дрожит - shut the door, please, I * the draught пожалуйста, закройте дверь, здесь сквозняк /мне дует? - he knows how it *s to be hungry он знает, что значит быть голодным - I * ten years younger я чувствую себя моложе на десять лет - he doesn't * quite himself он чувствует себя не в своей тарелке испытывать (неприятное) воздействие чего-л. - to * the heat с трудом переносить жару - to * the liquor ощущать воздействие алкоголя, чувствовать опьянение - to * the effect of an accident испытывать последствия несчастного случая - to * as if /as though/... иметь ощущение, как будто...;
казаться - she felt as if her head were bursting ей казалось, что голова у нее раскалывается - my leg *s as though it was brocken, I * as if my leg was brocken у меня, кажется, сломана нога переживать, испытывать - she *s her friend's death она переживает смерть своего друга - some people cannot * некоторые люди неспособны к переживаниям - to * an insult deeply глубоко /остро/ переживать обиду воспринимать, понимать - to * keenly the beaty of the landscape остро чувствовать красоту пейзажа - to * music deeply глубоко чувствовать /понимать/ музыку сознавать - he felt the truth of what was said он сознавал правильность сказанного - to * the force of smb.'s arguments сознавать силу чьих-л. доводов - I * that he has told the truth я чувствую, что он говорит правду полагать, считать - it was felt to be unwise полагали, что это неразумно - I * that I ought to say no more at present я считаю, что сейчас мне больше ничего не следует говорить - I felt it necessary to interfere я счел необходимым вмешаться - he felt that such a plan would be unwise он считал такой план неразумным - to * free to do smth. не стесняться делать что-л. - please * free to make suggestions пожалуйста, вносите предложения, не стесняйтесь предчувствовать - I felt that there was going to be a disaster я предчувствовал, что случится несчастье - I can * winter coming я чувствую приближение зимы - to * smth. in one's bones инстинктивно предвидеть что-л.;
быть совершенно уверенным (в чем-л. предстоящем) - he felt it in his bones that he will succeed он не сомневался, что добьется успеха (военное) (разговорное) производить разведку, "прощупывать" - to feel for smb. сочувствовать кому-л. - I * for you deeply я глубоко вам соболезную - to * for people in need жалеть нуждающихся - to feel with smb. сочувствовать кому-л., разделять чьи-л. чувства - to feel up to (doing) smth. быть в состоянии делать что-л. - I don't * up to walking now сейчас я не в состоянии идти - to feel like (doing) smth. быть склонным, иметь, испытывать желание сделать что-л. - I * like a cup of tea я бы выпил чашку чая - I * like a walk мне хочется пойти погулять - he *s like being alone он хочет остаться /побыть/ один - I don't * like eating мне не хочется есть - if you * like it если вам так хочется - to feel like smth. производить впечатление чего-л.;
быть похожим на что-л. - it *s like wood это похоже на дерево - what does it * like to be (at) home again? ну как вам дома (после долгого отсутствия) ?;
что может сравниться с возвращением домой? - it *s like rain похоже, что будет дождь как глагол-связка в составном именном сказуемом: быть в каком-л. состоянии, чувствовать себя - to * ill быть больным, болеть - to * tired устать, чувствовать усталость - my foot *s better нога у меня болит меньше - to * empty быть голодным;
почувствовать голод - to * fine прекрасно себя чувствовать - to * low чувствовать себя плохо, быть в подавленном настроении - I * cold мне холодно - he felt sad ему было грустно вызывать ощущение, производить впечатление - the air felt warm воздух был теплым - how cold your hand *s какая у вас холодная рука - the cloth *s soft and silky ткань на ощупь мягкая и шелковистая - the load *s heavy to me по-моему, груз довольно тяжелый ~ осязание;
ощущение;
cold to the feel холодный на ощупь;
the cool feel (of smth.) ощущение холода от прикосновения (чего-л.) или (к чему-л.) ;
by feel на ощупь ~ осязание;
ощущение;
cold to the feel холодный на ощупь;
the cool feel (of smth.) ощущение холода от прикосновения (чего-л.) или (к чему-л.) ;
by feel на ощупь ~ осязание;
ощущение;
cold to the feel холодный на ощупь;
the cool feel (of smth.) ощущение холода от прикосновения (чего-л.) или (к чему-л.) ;
by feel на ощупь to ~ tired чувствовать себя усталым;
do you feel hungry? вы голодны? feel глагол-связка в составном именном сказуемом: давать ощущение;
your hand feels cold у вас холодная рука;
velvet feels soft бархат мягок на ощупь ~ глагол-связка в составном именном сказуемом: чувствовать себя;
I feel hot (cold) мне жарко( холодно) ~ остро воспринимать, тонко воспринимать, быть чувствительным (к чему-л.) ~ осязание;
ощущение;
cold to the feel холодный на ощупь;
the cool feel (of smth.) ощущение холода от прикосновения (чего-л.) или (к чему-л.) ;
by feel на ощупь ~ ощупывать;
трогать, осязать;
to feel the edge of a knife пробовать лезвие ножа ~ ощущать;
to feel the heat (the cold) быть чувствительным к жаре (к холоду) ~ переживать;
to feel a friend's death переживать смерть друга ~ полагать, считать;
I feel it my duty я считаю feel это своим долгом;
to feel bound to say быть вынужденным сказать ~ полагать, считать;
I feel it my duty я считаю feel это своим долгом;
to feel bound to say быть вынужденным сказать ~ предчувствовать ~ воен. разг. "прощупывать";
разведывать ~ (felt) чувствовать ~ чутье;
вкус ~ шарить, искать ощупью;
to feel in one's pocket искать (что-л.) в кармане ~ переживать;
to feel a friend's death переживать смерть друга ~ about двигаться ощупью ~ about шарить, нащупывать (for) to ~ quite oneself оправиться, прийти в себя;
to feel angry сердиться;
to feel certain быть уверенным to ~ beauty( poetry) чувствовать красоту (поэзию) ;
the ship feels her helm судно слушается руля ~ полагать, считать;
I feel it my duty я считаю feel это своим долгом;
to feel bound to say быть вынужденным сказать to ~ fine (bad) чувствовать себя прекрасно( плохо) ;
to feel low чувствовать себя подавленным ~ for нащупывать;
feel up to быть в состоянии;
feel with разделять (чье-л.) чувство;
сочувствовать;
сопереживать ~ for сочувствовать;
I really feel for you я вам искренне сочувствую ~ шарить, искать ощупью;
to feel in one's pocket искать (что-л.) в кармане to ~ like (eating, etc.) быть склонным, хотеть (поесть и т. п.) to ~ like putting (smb.) on амер. испытывать желание помочь (кому-л.) ;
it feels like rain вероятно, будет дождь to ~ fine (bad) чувствовать себя прекрасно (плохо) ;
to feel low чувствовать себя подавленным low: ~ spirits подавленность, уныние;
to feel low чувствовать себя подавленным to ~ one's feet (или legs) почувствовать почву под ногами;
быть уверенным в себе;
to feel in one's bones быть совершенно уверенным to ~ one's way пробираться ощупью;
перен. действовать осторожно;
зондировать почву, выяснять обстановку to ~ quite oneself оправиться, прийти в себя;
to feel angry сердиться;
to feel certain быть уверенным to ~ strongly about испытывать чувство возмущения, быть против ~ ощупывать;
трогать, осязать;
to feel the edge of a knife пробовать лезвие ножа ~ ощущать;
to feel the heat (the cold) быть чувствительным к жаре (к холоду) to ~ the pulse (of smb.) щупать (чей-л.) пульс;
перен. стараться выяснить( чьи-л.) желания (намерения и т.п.) ;
прощупывать pulse: ~ пульс;
пульсация;
биение;
to feel the pulse щупать пульс;
перен. разузнавать намерения, желания, "прощупывать" ~ for нащупывать;
feel up to быть в состоянии;
feel with разделять (чье-л.) чувство;
сочувствовать;
сопереживать ~ for нащупывать;
feel up to быть в состоянии;
feel with разделять (чье-л.) чувство;
сочувствовать;
сопереживать ~ глагол-связка в составном именном сказуемом: чувствовать себя;
I feel hot (cold) мне жарко (холодно) ~ полагать, считать;
I feel it my duty я считаю feel это своим долгом;
to feel bound to say быть вынужденным сказать ~ for сочувствовать;
I really feel for you я вам искренне сочувствую to ~ like putting (smb.) on амер. испытывать желание помочь (кому-л.) ;
it feels like rain вероятно, будет дождь to ~ beauty (poetry) чувствовать красоту (поэзию) ;
the ship feels her helm судно слушается руля to ~ tired чувствовать себя усталым;
do you feel hungry? вы голодны? feel глагол-связка в составном именном сказуемом: давать ощущение;
your hand feels cold у вас холодная рука;
velvet feels soft бархат мягок на ощупь what do you ~ about it? что вы об этом думаете? feel глагол-связка в составном именном сказуемом: давать ощущение;
your hand feels cold у вас холодная рука;
velvet feels soft бархат мягок на ощупь -
4 feel
[fi:l]feel осязание; ощущение; cold to the feel холодный на ощупь; the cool feel (of smth.) ощущение холода от прикосновения (чего-л.) или (к чему-л.); by feel на ощупь feel осязание; ощущение; cold to the feel холодный на ощупь; the cool feel (of smth.) ощущение холода от прикосновения (чего-л.) или (к чему-л.); by feel на ощупь feel осязание; ощущение; cold to the feel холодный на ощупь; the cool feel (of smth.) ощущение холода от прикосновения (чего-л.) или (к чему-л.); by feel на ощупь to feel tired чувствовать себя усталым; do you feel hungry? вы голодны? feel глагол-связка в составном именном сказуемом: давать ощущение; your hand feels cold у вас холодная рука; velvet feels soft бархат мягок на ощупь feel глагол-связка в составном именном сказуемом: чувствовать себя; I feel hot (cold) мне жарко (холодно) feel остро воспринимать, тонко воспринимать, быть чувствительным (к чему-л.) feel осязание; ощущение; cold to the feel холодный на ощупь; the cool feel (of smth.) ощущение холода от прикосновения (чего-л.) или (к чему-л.); by feel на ощупь feel ощупывать; трогать, осязать; to feel the edge of a knife пробовать лезвие ножа feel ощущать; to feel the heat (the cold) быть чувствительным к жаре (к холоду) feel переживать; to feel a friend's death переживать смерть друга feel полагать, считать; I feel it my duty я считаю feel это своим долгом; to feel bound to say быть вынужденным сказать feel полагать, считать; I feel it my duty я считаю feel это своим долгом; to feel bound to say быть вынужденным сказать feel предчувствовать feel воен. разг. "прощупывать"; разведывать feel (felt) чувствовать feel чутье; вкус feel шарить, искать ощупью; to feel in one's pocket искать (что-л.) в кармане feel переживать; to feel a friend's death переживать смерть друга feel about двигаться ощупью feel about шарить, нащупывать (for) to feel quite oneself оправиться, прийти в себя; to feel angry сердиться; to feel certain быть уверенным to feel beauty (poetry) чувствовать красоту (поэзию); the ship feels her helm судно слушается руля feel полагать, считать; I feel it my duty я считаю feel это своим долгом; to feel bound to say быть вынужденным сказать to feel fine (bad) чувствовать себя прекрасно (плохо); to feel low чувствовать себя подавленным feel for нащупывать; feel up to быть в состоянии; feel with разделять (чье-л.) чувство; сочувствовать; сопереживать feel for сочувствовать; I really feel for you я вам искренне сочувствую feel шарить, искать ощупью; to feel in one's pocket искать (что-л.) в кармане to feel like (eating, etc.) быть склонным, хотеть (поесть и т. п.) to feel like putting (smb.) on амер. испытывать желание помочь (кому-л.); it feels like rain вероятно, будет дождь to feel fine (bad) чувствовать себя прекрасно (плохо); to feel low чувствовать себя подавленным low: feel spirits подавленность, уныние; to feel low чувствовать себя подавленным to feel one's feet (или legs) почувствовать почву под ногами; быть уверенным в себе; to feel in one's bones быть совершенно уверенным to feel one's way пробираться ощупью; перен. действовать осторожно; зондировать почву, выяснять обстановку to feel quite oneself оправиться, прийти в себя; to feel angry сердиться; to feel certain быть уверенным to feel strongly about испытывать чувство возмущения, быть против feel ощупывать; трогать, осязать; to feel the edge of a knife пробовать лезвие ножа feel ощущать; to feel the heat (the cold) быть чувствительным к жаре (к холоду) to feel the pulse (of smb.) щупать (чей-л.) пульс; перен. стараться выяснить (чьи-л.) желания (намерения и т.п.); прощупывать pulse: feel пульс; пульсация; биение; to feel the pulse щупать пульс; перен. разузнавать намерения, желания, "прощупывать" feel for нащупывать; feel up to быть в состоянии; feel with разделять (чье-л.) чувство; сочувствовать; сопереживать feel for нащупывать; feel up to быть в состоянии; feel with разделять (чье-л.) чувство; сочувствовать; сопереживать feel глагол-связка в составном именном сказуемом: чувствовать себя; I feel hot (cold) мне жарко (холодно) feel полагать, считать; I feel it my duty я считаю feel это своим долгом; to feel bound to say быть вынужденным сказать feel for сочувствовать; I really feel for you я вам искренне сочувствую to feel like putting (smb.) on амер. испытывать желание помочь (кому-л.); it feels like rain вероятно, будет дождь to feel beauty (poetry) чувствовать красоту (поэзию); the ship feels her helm судно слушается руля to feel tired чувствовать себя усталым; do you feel hungry? вы голодны? feel глагол-связка в составном именном сказуемом: давать ощущение; your hand feels cold у вас холодная рука; velvet feels soft бархат мягок на ощупь what do you feel about it? что вы об этом думаете? feel глагол-связка в составном именном сказуемом: давать ощущение; your hand feels cold у вас холодная рука; velvet feels soft бархат мягок на ощупь -
5 feel the pulse
-
6 pulse
I1. noun1) пульс; пульсация; биение; to feel the pulse щупать пульс; fig. разузнавать намерения, желания, 'прощупывать'2) биение (жизни и т. п.)3) импульс, толчок4) чувство, настроение5) ритм ударов (весел и т. п.)6) mus. prosody ритм2. verbпульсировать, битьсяIInoun(collect.) bot.бобовые растения* * *1 (n) бобовые; бобовые растения; пульс2 (v) биться; пульсировать* * *пульс; пульсация; биение; сердечный ритм* * *[ pʌls] n. пульс, биение, ритм; импульс, толчок, чувство, настроение v. пульсировать, биться* * *биениебитьсябобвибрациявибрироватьдратьсяжеланияизбиватьсяимпульсколотитьсянастроениепульспульсацияпульсироватьтолчокчувство* * *I 1. сущ. 1) а) пульс; пульсация; биение; сердечный ритм б) ритм ударов (весел и т. п.) 2) вибрация 3) перен. биение, ритм, темп (жизни и т. п.) 4) спец. импульс 2. гл. 1) биться 2) спец. посылать импульсы II сущ.; коллект.; бот. бобовые растения -
7 pulse
I [pʌls] 1. сущ.1) пульс; пульсация; биение; сердечный ритм- irregular pulseto take smb.'s pulse — щупать пульс
- unsteady pulse
- frequent pulse
- intermittent pulse
- normal pulse
- rapid pulse
- regular pulse
- steady pulse
- strong pulse
- weak pulse2) вибрация3) биение, ритм, темп4) тех. импульс, толчок5) настроение, чувствоto set smb.'s pulse racing, to quicken smb.'s pulse — возбуждать интерес, заставить волноваться
to feel smb.'s pulse — разузнавать намерения, желания, "прощупывать"
6) муз.; лит. ритм2. гл.1)а) биться, пульсировать; вибрироватьHis blood pulsed through his blood vessels faster and faster as he ran up the stairs. — Чем выше он взбегал по лестнице, тем сильнее билась кровь у него в жилах.
Syn:б) ( pulse through) охватывать (кого-л.; о чувствах, эмоциях)You can feel the nervousness pulsing through the crowd. — Чувствуется, как толпа пульсирует от возбуждения.
2) тех. посылать импульсыII [pʌls] сущ.; бот.2) бобы (съедобные семена бобовых растений, например, горох) -
8 pulse
[̈ɪpʌls]clock pulse синхроимпульс clock pulse синхронизирующий импульс clock pulse вчт. тактовый импульс digital pulse цифровой импульс pulse биение (жизни и т. п.) pulse собир. бот. бобовые растения pulse импульс, толчок pulse пульс; пульсация; биение; to feel the pulse щупать пульс; перен. разузнавать намерения, желания, "прощупывать" pulse пульсировать, биться pulse муз., прос. ритм pulse ритм ударов (весел и т. п.) pulse чувство, настроение -
9 kipuhatol
разузнавать/разузнать, выведывать/выведать, разведывать/разведать, нащупывать/нащупать, прощупывать/прощупать; (tudakozódással) выспрашивать/выспросить; (célzásokkal) закидывать/закинуть удочку;\kipuhatolja vkinek a jellemét — прощупывать кого-л.; \kipuhatolja a légkört tárgyalások szempontjából — нащупать почву для переговоров; vkinek a szándékát \kipuhatolja — выведывать чьи-л. намерения; проникать в чьи-л. намерения; (átv. is) \kipuhatolja a terepet зондировать почву; vmely titkot \kipuhatol — выпытывать/выпытать секрет\kipuhatolta az ellenség állásait — нащупать расположение противника;
-
10 sound
[saʊnd]1) Общая лексика: впечатление, выведывать, выпытывать, выслушивать (больного), выяснять, глубокий (об анализе и т.п.), громкость, сила звука, грянуть, давать сигнал, дать сигнал, жестокий (о наказании), забивать, затёкший, звон, звук, звуковой, звучать, здоровый, здраво, здравый, зонд, зондирование, зондировать, играть (на духовом инструменте), извлекать звук (to sound a bell - звонить в колокол), извлечь звук, издавать звук, издать звук (it sounds like thunder - похоже на гром), измерить глубину, измерять глубину (лотом), измерять глубину воды (лотом), исправный, испытать, испытывать, исследовать зондом (рану), казаться, кино, крепкий (о сне), крепко, логичный, надёжный, нащупывать, не имеющий дефектов, невредимый, неиспорченный, нормальный, нырнуть, нырять (особ. о ките), обоснованный, опускаться на дно, опуститься на дно, основательный, осторожно выспрашивать, осторожно выспросить, плавательный пузырь (у рыб), показаться, постараться выяснить, правильный, пробник, проверить, проверять, провозгласить, провозглашать, прозвучать, прозондировать, произнести, произносить, пролив, промер лотом, прославить, прославлять, прочный, прощупывать, разносить (новости и т.п.), разузнавать, раскатиться, серьёзный (об учёном), сильно, сильный, смысл (чего-либо услышанного, прочитанного и т.п.), содержание, создавать впечатление, создать впечатление, солидный, состоятельный, способный, стараться выяснить (мнение, взгляд), суровый, твёрдый, трубить, тщательный, ударить, ударять, узкий пролив, умелый, целый, шум, щуп, щупать, полноценный (покупатель), платёжеспособный, голос, доноситься, отзываться, отозваться, продуманный (АД), раздаваться, раздаться, целесообразный, веский, полный, стабильный, рациональный2) Геология: широкая лагуна3) Биология: нырять ко дну (о рыбах, китах)4) Морской термин: бить (отбой, наступление), измерять лотом, промерять лотом, узкость5) Медицина: выслушать, выстукивать (больного), выстучать, исследовать (рану и т. п.), спокойный, тон, глубокий (о сне)6) Разговорное выражение: отлично (англ. разговорный. Аналог cool и awesome), круто7) Техника: звуковое сопровождение, звучание, фонограмма8) Сельское хозяйство: неиспорченный (о плодах)9) Строительство: с постоянным объёмом (о цементе)11) Религия: вострубить12) Железнодорожный термин: давать сигнал (гудком)13) Юридический термин: действительный, законный, иметь отношение, иметь отношение к (чему-л.), иметь целью, обосновывать14) Бухгалтерия: устойчивый16) Архитектура: измерять17) Горное дело: делать промеры, опробовать кровлю, остукивать кровлю, прощупывать (свинцовым отвесом забой ствола шахты при затоплении)18) Лесоводство: без дефектов, неповреждённый (напр. о лесоматериале)19) Металлургия: беспорочный, плотный, доброкачественный (напр. об отливке)20) Электроника: звуковой сигнал21) Сленг: заставить драться, оскорблять соперника, раззадоривать22) Вычислительная техника: правдоподобный23) Нефть: хорошо организованный, прочный (прочные отношения, прочная дружба и т.п.)24) Специальный термин: исследовать (рану)25) Официальное выражение: озвучить (e.g. the company sounded its intentions - компания озвучила свои намерения)26) Деловая лексика: доброкачественный, неповреждённый, устойчивый в финансовом отношении27) Бурение: монолитный28) Робототехника: обоснованный (напр о выводе)29) Оружейное производство: звуковая разведка30) Макаров: бить тревогу, благоразумный, густой, звукозапись, интенсивный, испускать шум, ощупать, ощупывать, постигать, предел слышимости, предусмотрительный, разумный, солидный ученый, сплошной, узкий залив, фиорд, хороший, цельный, широкий залив, широкий пролив, звук (1. акустические волны 2. слышимый звук), надёжный (в финансовом отношении), устойчивый (в финансовом отношении), бить (давать сигнал), иметь отношение (к чему-л.), крепко (напр. о сне), тщательный (напр. об обследовании больного), спокойный (о сне), тщательный (об анализе), тщательный (об анализе и т.п.), глубоко нырять (особ. о китах), иметь целью (что-л.)31) Табуированная лексика: оскорблять (кого-л.) словесно32) Общая лексика: бурить (скважину) -
11 esplorare
v.t.1) разведывать, вести разведку; исследовать; обследовать2) (sondare) разузнавать, прощупывать, зондироватьesplorare le intenzioni di qd. — разузнать (прощупать) чьи-л. намерения
См. также в других словарях:
Державин, Гавриил Романович — — знаменитый поэт, государственный человек и общественный деятель второй половины прошлого и первой четверти нынешнего столетия (р. 3 июля 1743, ум. 8 июля 1816). Предок его, татарский мурза Багрим, в ХV столетии, в княжение Василия… … Большая биографическая энциклопедия
Румянцев, граф Сергий Петрович — третий и последний сын фельдмаршала графа П. А. Румянцева и его супруги, графини Екатерины Михайловны, урожденной княжны Голицыной; родился 17 го марта 1755 г., через одиннадцать месяцев после рождения своего брата Николая, в селе Стряпкове,… … Большая биографическая энциклопедия
Шереметев, Петр Васильевич Большой — старший сын Василия Петровича и жены его Евдокии Богдановны, урожденной Полевой. Придворную службу П. В. Ш. нес в течение десяти лет, с 1644 по 1654 г. Служба эта начата им 28 января 1644 г., когда он вместе с братом своим Матвеем Васильевичем… … Большая биографическая энциклопедия
зондировать — sonder, > нем. sondieren. 1. устар. Выведать что л.. стараться разузнать, открыть чьи л. взгляды, намерения и т. п. БАС 1. Остерман с партикулярной его <принца> склонности сундировал . 1719. Фейгина 434. По моему мнению потребно вашей… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ЗАБРАСЫВАТЬ УДОЧКИ — кто кому [насчёт кого, насчёт чего] Предварительно разузнавать, выяснять что л., прибегая к каким л. приёмам, уловкам, намёкам и т. п. Имеется в виду, что лицо (Х) пытается узнать планы и намерения другого лица (Y) c какой л. целью (p). неформ. ✦ … Фразеологический словарь русского языка
ЗАБРАСЫВАТЬ УДОЧКУ — кто кому [насчёт кого, насчёт чего] Предварительно разузнавать, выяснять что л., прибегая к каким л. приёмам, уловкам, намёкам и т. п. Имеется в виду, что лицо (Х) пытается узнать планы и намерения другого лица (Y) c какой л. целью (p). неформ. ✦ … Фразеологический словарь русского языка
ЗАБРОСИТЬ УДОЧКИ — кто кому [насчёт кого, насчёт чего] Предварительно разузнавать, выяснять что л., прибегая к каким л. приёмам, уловкам, намёкам и т. п. Имеется в виду, что лицо (Х) пытается узнать планы и намерения другого лица (Y) c какой л. целью (p). неформ. ✦ … Фразеологический словарь русского языка
ЗАБРОСИТЬ УДОЧКУ — кто кому [насчёт кого, насчёт чего] Предварительно разузнавать, выяснять что л., прибегая к каким л. приёмам, уловкам, намёкам и т. п. Имеется в виду, что лицо (Х) пытается узнать планы и намерения другого лица (Y) c какой л. целью (p). неформ. ✦ … Фразеологический словарь русского языка
ЗАКИДЫВАТЬ УДОЧКИ — кто кому [насчёт кого, насчёт чего] Предварительно разузнавать, выяснять что л., прибегая к каким л. приёмам, уловкам, намёкам и т. п. Имеется в виду, что лицо (Х) пытается узнать планы и намерения другого лица (Y) c какой л. целью (p). неформ. ✦ … Фразеологический словарь русского языка
ЗАКИДЫВАТЬ УДОЧКУ — кто кому [насчёт кого, насчёт чего] Предварительно разузнавать, выяснять что л., прибегая к каким л. приёмам, уловкам, намёкам и т. п. Имеется в виду, что лицо (Х) пытается узнать планы и намерения другого лица (Y) c какой л. целью (p). неформ. ✦ … Фразеологический словарь русского языка
ЗАКИНУТЬ УДОЧКИ — кто кому [насчёт кого, насчёт чего] Предварительно разузнавать, выяснять что л., прибегая к каким л. приёмам, уловкам, намёкам и т. п. Имеется в виду, что лицо (Х) пытается узнать планы и намерения другого лица (Y) c какой л. целью (p). неформ. ✦ … Фразеологический словарь русского языка